Meta начала внедрять новую функцию голосового перевода на основе ИИ для пользователей Facebook и Instagram по всему миру. Теперь создатели контента могут переводить свои видео с английского на испанский и наоборот, а голос в переводе звучит похожим на оригинальный. Кроме того, можно активировать функцию «синхронизация губ», чтобы переведенный голос совпадал с движениями губ на видео.
Функция доступна авторам на Facebook, которые имеют более 1 000 подписчиков, а также всем публичным аккаунтам в Instagram в странах, где работает Meta AI. Перед публикацией рилса создатели могут выбрать опцию «Translate your voice with Meta AI», включить перевод и при желании добавить «синхронизацию губ». Видео с переводом получают соответствующую отметку о использовании ИИ.
Перед публикацией можно просмотреть результат перевода и синхронизации, а также отключить любую из опций в любой момент. Зрители видят сообщение о переводе в нижней части видео, а в настройках можно отключить показ переведенных роликов на определенных языках.
Для облегчения работы с новой функцией Meta советует создателям смотреть в камеру, четко произносить текст и не закрывать рот во время записи. Перевод поддерживает до двух спикеров в ролике, которые не должны говорить одновременно.
Кроме автоматического перевода, создатели на Facebook могут загрузить до 20 собственных озвучек для рилса через раздел «Closed captions and translations» в Meta Business Suite, чтобы расширить аудиторию за пределами англоязычных или испаноязычных стран. Meta планирует добавить поддержку новых языков в будущем.